BuiltWithNOF

Hackelhöf      Haklovy Dvory

The following pages provide additional information. They include scanned original documents (sometimes without english translation) or information collected by Internet search. Pages without Original documents would not offer the neutral information the author of this pages intends to provide.

Die folgenden Seiten enthalten ergänzende Informationen. Es handelt sich dabei um gescannte Originaldokumente (teilweise evtl. ohne deutsche Übersetzung) oder um Informationen, die aus dem Internet gesammelt wurden. Seiten ohne Originaldokumente würden nicht die neutralen Informationen sein, die der Autor dieser Internetseiten zur Verfügung stellen möchte.

The great school issue at Hackelhöf and abroad
Die große Streitfrage um die Hackelhöfer Schule und die Schulen im ganzen Land

Source: Internet www.senat.cz

Tschechisches Parlaments-Protokoll Schulschließung 1922 Hackelhöf (Original) Rec sen. dra Herzigove

§ 5 lze uvesti v souvislost s potlacovanim skol, jemuz my Nemci neustale jsme byli, jsme a budeme vydani. Pan ministr Srobar popira vseobecne, ze jsou deti nuceny navstevovati ceske skoly. Coz pak neni to natlak, kdyz stare nemecke skoly se zrusuji a deti, ktere by musely jiti jeden a pul hodiny do nejblizsi nemecke skoly, primo jsou donucovany vstoupiti do nove ceske mensinove skoly? V Hacklovych Dvorech na pr. se uzavre nemecka skola, s 29 detmi a zridi ceska mensinova skola pro 19 deti. To prece zajiste jest vlastni ucel ceskych mensinovych skol v malych nemeckych obcich. Jak se shaneji deti pro ceske skoly, ukazuje pripad v Horni Brusnici. Tam zena nemeckeho zeleznicniho zrizence, kdyz tento byl na sluzebni ceste, vzhledem k tomu, ze jeji prarodice pry byli Cesi, byla pohnuta k tomu, aby podepsala spis, kterym pry jenom melo byti zjisteno, kolik osob v obci jest ceskeho puvodu. Pozdeji se ukazalo, ze tento vymameny podpis platil zadosti o zrizeni ceske skoly a ze takovymto zpusobem podvodne pro ceskou skolu ziskany 4 ditky skolou povinne.

English translation of the minutes of a speech in the czech parliament 1922 held by Senator Herzig depending the village Hackelhöf and the school issue (translated by the author of this site)

Remarks in brackets [ ] are comments by the translator

§ 5 can be seen in connection with the school decreasing we Germans were are and will be exposed to. The Minister Mr. Srobar in general denies that [German] pupils are obliged to attend Czech schools. But isn’t it a pressure if you close solid German schools and force pupils – who used to walk an hour and half an hour to the next [German] school - to attend the new [and only school now in the vicinity] Czech minority school?
At Hackelhöf for example a German school with 29 pupils was closed and a Czech minority school with 19 pupils was founded. That is I suppose the original purpose of Czech schools in tiny German villages.
How to collect pupils for Czech schools can be seen in the case of [the village] Oberprausnitz. There the wife of a German employee of a railway company was supposed to sign a paper while her husband was on a business trip. It was said that because of her alleged Czech grandparents the paper was intended to notice only how many people of that village were of Czech origin. Later it was realized that the paper was a request for the introduction of a Czech school. With such a signature obtained by fraud [it seemed that this woman was not able to read a text written in Czech] 4 pupils were collected for a Czech school!

Ausschnitt aus dem Original der stenografischen Aufzeichnungen einer Rede von 1922 (Senator Herzig) im tschechischen Parlament bezüglich Hackelhöf und den Schulstreit (incl. Rechtschreibfehler)

Der § 5 laßt sich in Zusammenhang bringen mit den Schuldrosselungen, denen wir Deutschen ausgesetzt waren, sind und sein werden. Der Herr Minister Srobar leugnet im allgemeinen, daß die Kinder zum Besuche cechischer Schulen gezwungen werden. Ja, ist es denn nicht ein Zwang, wenn man bodenstandige deutsche Schulen auflost und die Kinder, welche ein und eine halbe Stunde in die nachste deutsche Schule zu gehen hatten, geradezu notigt, in die neue cechische Minderheitsschule einzutreten? In Hackelhof wird z. B. eine deutsche Schule mit 29 Kindern gesperrt und eine cechische Minoritatsschule fur 19 Kinder errichtet. Das ist ja wohl der eigentliche Zweck der cechischen Minderheitsschulen in kleinen deutschen Orten. Wie man die Kinder fur cechische Schulen zusammenbringt, zeigt der Fall Oberprausnitz. Dort wurde die Frau eines deutschen Eisenbahners, wahrend dieser auf einer Dienstreise war, mit Rucksicht darauf, daß deren Großeltern angeblich Cechen waren, bewogen, eine Schrift zu unterzeichnen, welche angeblich nur feststellen sollte, wieviel Personen im Orte cechischer Abstammung seien. Spater stellte sich heraus, daß diese erschlichene Unterschrift dem Ansuchen um die Errichtung einer cechischen Schule galt und daß auf diese Art vier schulpflichtige Kinder fur die cechische Schule erschwindelt wurden.

Additional czech minutes from the same source but from 1937(only summary English translation available. Not word by word)
Weitere Ausschnitte aus Reden im Parlament von 1937(hier nur summarische deutsche Übersetzung möglich)


Ale uvedu konkretnejsi doklady, ktere zde mam. (Sen. Wellan [nemecky]: Jmenujte take ceske skoly, ktere maji jen malo zaku!) Vsecko dostanete, pane kolego, na vsechno vam odpovim. Uvadely se konkretne skoly. Budu na to odpovidat, ponevadz to bylo uvedeno v interpelaci. Ze pry je tolik a tolik skol ceskych, kde je malo deti, a neuzaviraji se. Uvedu na oplatku skoly nemecke. Ve Zdirci je 12 deti, v Jirci 18, v Ujezde 18, to jsou nemecke skoly, v Dobre vode 17, v Haklovych Dvorech 13, v Kohlingu 11, v Plumbergu 16, v Rudolci 15, v Radounce 17, v Markhausenu 15, v Susanech 18, a to jsou nemecke skoly s nemeckymi detmi, v Myslivnach 16, ve Uerlsbergu 15, ve Stribrnych Hutich 18, ve Chrepisich 14, ve Uaitzengrunu 15, v Brtne 17, v Mohelnu Novem 10, v Nahlove 16, v Hermannagrune jen 8. To jsou mista, pokud jsem je mohl zjistit, ale je jich dosti. (Vykriky sen. Wellana.) Hned vam vsechno reknu, ke vsemu dojdeme. Mohl bych uvesti jeste mnoho takovych pripadu, ale to, co jsem uvadel, je jen z pohranicnich mist, pokud mam styk. Ale uvedu vam jiny doklad. (Sen. Wellan [nemecky]: To je  stvani!) To nejsou hece, to jsou fakta, hece delate vy, ja je davno nedelam.
 

Summary translation:

The speaker is the Czech Senator Mr. Kvasnick. He was interrupted by the German senator Mr. Wellan who wanted him to tell the names of villages with tiny Czech schools. Senator Kvasnick denied this and did the reverse. He named villages with tiny German schools. [for example Hackelhöf with 13 pupils]. Senator Wellan then called this an agitation. Senator Kvasnick replied and said his words were facts and no agitation but Senator Wellan was an agitator.

Summarische Übersetzung:
Der Sprecher ist der tschechische Senator Kvasnick. Er wird vom deutschen Senator Wellan unterbrochen, der ihn auffordert, Orte mit kleinen tschechischen Schulen zu nennen. Der Redner tut dies nicht sondern nennt Orte mit kleinen deutschen Schulen   [u.a. Hackelhöf mit 13 Schülern] Daraufhin bezeichnet Senator Wellan ihn als Hetzer. Senator Kvasnick erwidert, daß es sich um Fakten und nicht um Hetzen handele, aber Senator Wellan ein Hetzer sei.

Another mentioning of Hackelhöf at the parliament approx. 1922 (Original words in Czech and German, translation in English made available by the author of this web pages)
Eine weitere Nennung von Hackelhöf im tschechischen Parlament ca. 1922 (Original-Texte in Tschechisch und Deutsch, englische Übersetzung vom Autor dieser Seite)

Ale pan ministr skolstvi prece tvrdil, a jeste vice jeho predchudce - jest to vyrok predchudce, drivejsiho ministra skolstvi Srobara - ze nebyly zruseny nemecke skoly s vice nez 20 detmi, ze nemecke skoly s vice nez 20 skolnimi ditkami, k cemuz by vyucovaci sprava mela formalni pravo, nebyly pry zruseny. Dovolte mi, abych proti tomuto autoritativnimu vyroku drivejsiho ministra skolstvi podal opacny dukaz. V Albrechticich u Susice byla zrusena skola s 92 detmi, v Sirojovicich, okres Litomerice, s 30 detmi, v Hamrech, okres Policka, s 35, v Javorniku, okres Liberec, s 25, v Praporisti, okres Domazlice, s 34, v Haklovych Dvorech, okres Budejovice, s 29, v Sitne, okres Budejovice, s 24, ve Znojemskem venkovskem okresu, kde se obzvlaste radilo, v Hradisti, v Podmoklech, v Mlicovicich, v Zelevsku, to jsou sama mista ve venkovskem okresu Znojemskem, a zde cinil pocet zaku vesmes mene nez 20. A v Hodonine zrusena byla dokonce obcanska skola s 92 detmi. Ale drivejsi ministr skolstvi - jak chci vyslovne rici, tyto skutecnosti vztahuji se na drivejsiho ministra skolstvi - tvrdil netoliko, ze nebyly zruseny nemecke skoly s vice nez 20 detmi, on take rekl, ze se slo jeste dale, ze pry byly ponechany nemecke skoly s mene nezli 20 zaky, kdyz nejblizsi nemecka skola jest prilis vzdalena, anebo kdyz cesta k nejblizsi skole jest tak neschudna, ze znamena ohrozeni zdravi anebo bezpecnosti deti. Bohuzel, ani toto tvrzeni neodpovida skutecnostem, take toto tvrzeni lze vyvratiti skutecnostmi. V Matne, okres Jindrichuv Hradec, byla zrusena skola s mene nez 20 zaky, ackoli cesta jest v zime neschudna a plneni skolni povinnosti znemoznuje. V Hranicich, okres Kaplicky, jest nejblizsi nemecka skola vzdalena 4 km, ve Stribrnych Hutich, kde je skolni expositura, 6 km, ve Vlkysi 3 km, od Uhercic, okres Mor. Budejovice, jest nejblizsi skola ve Vratenine, tedy 4 km vzdalena atd. Nechci vas zdrzovati vypocitavanim podrobnosti, chci jen ukazati, ze jsou to same veci, kterez lze co do jejich spravnosti prezkoumati, mate po ruce jmena techto obci, ktera vam podavaji dukaz, ze tvrzeni drivejsiho ministra skolstvi neodpovida skutecnostem.

Aber der Herr Unterrichtsminister hat ja behauptet, und noch mehr sein Vorgänger - das ist eine Äußerung des Vorgängers; des früheren Unterrichtsministers crobár [Srobar] - daß es eine Aufhebung deutscher Schulen mit mehr als 20 Kindern nicht gebe, daß deutsche Schulen mit mehr als 20 Schulkindern, wozu die Unterrichts- verwaltung formell das Recht hätte, nicht aufgelöst worden seien. Gestatten Sie mir, daß ich gegenüber dieser autoritären Äußerung des früheren Unterrichtsministers den gegenteiligen Beweis erbringe. In Albrechtsried wurde eine Schule mit 92 Kindern aufgelöst, in Schirschowitz, Bez. Leitmeritz, mit 30 Kindern, im Hammergrund, Bez. Polička, mit 35, in Jaberlich, Bez. Reichenberg, mit 25, in Braunbusch, Bez. Taus, mit 34, in Hackelhöf, Bez. Budweis, mit 29, in Zittnai, Bez. Budweis, mit 24, im Znaimer Landbezirk, wo besonders gewütet worden ist, in Pöltenfberg, Baumöl, Milleschitz, Selsen, das sind lauter Orte im Landbezirke Znaim und hier betrug die Schüleranzahl durchwegs über 20. Und in Göding wurde sogar eine Bürgerschule mit 92 Kindern aufgelöst. Aber der frühere Unterrichtsminister - wie ich ausdrücklich sagen will, auf den früheren Unterrichtsminister beziehen sich diese Tatsachen - hat nicht bloß behauptet, daß deutsche Schulen mit mehr als 20 Kindern nicht aufgelöst worden wären, er hat auch gesagt, man sei noch weiter gegangen, man hätte deutsche Schulen mit weniger als 20 Schülern belassen, wenn sich die nächste deutsche Schule in zu großer Entfernung befindet oder der Weg zur nächsten Schule so ungangbar ist, daß er eine Gefährdung der Gesundheit oder der Sicherheit der Kinder bedeutet. Leider entspricht auch diese Behauptung nicht den Tatsachen, auch diese Behauptung läßt sich durch die Tatsachen widerlegen. In Motten, Bez. Neuhaus, wurde eine Schule mit weniger als 20 Schülern aufgelöst, obwohl der Weg im Winter ungangbar ist und die Erfüllung der Schulpflicht unmöglich macht. In Julienhain, Bez. Kaplitz, ist die nächste deutsche Schule 4 Kilometer entfernt, in Silberberg, wo eine Schulexpositur besteht, 6 Kilometer, in Wilkischen 3 Kilometer, von Ungarischitz, Bez. Budwitz, ist die nächste Schule in Fratting, also 4 Kilometer entfernt, usw. Ich will Sie durch die Aufzählung von Einzelheiten nicht aufhalten, ich will nur zeigen, daß das lauter Dinge sind, die in Bezug auf die Richtigkeit nachgeprüft werden können. Es stehen Ihnen die Namen dieser Orte zur Verfügung, die Ihnen den Beweis liefern, daß die Behauptungen des früheren Unterrichts- ministers nicht den Tatsachen entsprechen.

But the School-Minister asserted and still more his predessor - that is a remark of his predessor the former School-Minister Crobar [Srobar] - that there were no closings of German schools with more than 20 pupils, that German schools with more than 20 pupils weren’t closed even if the School-Administration was formally right to do so.
Allow that I will provide the contrary proof opposite to those authoritarian claims of the former School-Minister. At [the village] Albrechtsried a [German] school with 92 pupils was closed, at Schirschowitz, district of Leitmeritz with 30 pupils, in the Hammergrund, district of Policka with 35, at Jaberlich, district of Reichenberg with 25, at Braunbusch, district of Taus with 34, at Hackelhöf, district of Budweis, with 29, at Zittnai, district of Budweis with 24, at the Znaim district, where furious things have been done, at Pöltenfberg, Baumöl, Milleschitz, Selsen - this are all villages of the Znaim district - and there the numbers of pupils were always above 20. And at Göding even a [German] secondary school with 92 pupils was closed!
But the former School-Minister - I want to make clear that this facts concern only the former School-Minister - did not only assert that [German] schools with more than 20 pupils had not been closed, he went further. He did also say that German schools with less than 20 pupils had been kept open if the next German school was too far away or the way to the next German school was so difficult to walk that [walking on it] would mean a risk for the health or the safety of the pupils. Unfortunately even this assertion ist not equivalent to the facts. Even this assertion is disproved by the facts. At [the village] Motten, district of Neuhaus, a German school with 20 pupils was closed although in winter times the way [to the next German school] is not walkable making it impossible to fulfill the duty of attending school. At Julienhain, district of Kaplitz, the next German school is 4 km away, at Silberberg where a branch school exists, 6 km, at Wilkischen 3 km, from [the village] Ungarischitz, district of Budwitz, the next German school is at Fratting, 4 km away etc.
I do not want to hold you up by those listings of details. I want to demonstrate only that this are all things that can be tested to be true. The names of the villages are to your disposal and will offer you the evidence that the claims of the former School-Minister are not equivalent to the facts.                      [frankly spoken: not true.]

Bericht über die Schulschließung 1922 in Hackelhöf aus der Wochenzeitung “Der Dorfbote” gedruckt in Budweis, Ausgabe Nr. 12 von 1922 Seite 9:

Die Gleichberechtigung [?]
Über Auftrag des Präsidiums des Landesschulrates wurde die deutsche Schule in Hackelhöf bei Budweis geschlossen. Im Herbst [1921] wurde für 15 Kinder eine tschechische Schule errichtet, die noch von 4 Kindern aus einer anderen Schulgemeinde besucht wird. Um für diese Schule Raum zu schaffen wurde in der deutschen Schule Halbtagsunterricht eingeführt. Die deutsche Schule in Hackelhöf, welche im Feber [österreichische Bezeichung für Februar] 1822, also vor 100 Jahren errichtet wurde, wird heuer von 29 Kindern besucht. Der 5jährige Durchschnitt der Kinderzahl beträgt aber immer noch 40 Kinder. Trotzdem also nicht der geringste gesetzliche Grund vorhanden war, wurde diese 100jährige Schule gesperrt, damit für die 15 tschechischen Kinder Ganztagsunterricht eingeführt werden kann. Die deutschen Kinder sollen den 6 km weiten Weg in die deutsche Schule nach Budweis machen. Über Einschreiten wurde die Wieder-
eröffnung der Schule zugesagt.
[ergänzende Hinweise: Der Artikel ist dünn und etwas langweilig zu lesen. Das Studium der Ausgaben von 1922 führte zur Entdeckung von umfangreicher Zensur. Es ist auf jeden Fall angemessen zu sagen, daß die Zeitungen von 1922 nicht die Realität abbilden und nicht die wahren Gefühle der deutschsprachigen Bevölkerung zeigen. Jemand wollte das nicht. Zensur der Presse und offizielle Regierungsform Demokratie? Das paßt nicht zusammen].

Article of the weekly newspaper “Der Dorfbote” printed at Budweis. Edition 12/1922, page 9, about the school closing at Hackelhöf:

Equal rights [?]
Due to an advice of the National School Administration the German school at Hackelhöf near Budweis was closed. In autumn [1921] a Czech school was introduced for 15 pupils. Additional 4 pupils from another village attend this school, too. To create space for the Czech school the teaching lessons at the German School had been decreased to halftime. The German school at Hackelhöf which was founded in February 1822 - 100 years ago - has been attended this year by 29 pupils. The five year average number of pupils is still 40. Despite of no legal foundation the 100year old school was closed to introduce full time lessons for 15 Czech pupils. The German pupils were supposed to walk to the next German school at Budweis, 6 km away. Due to protests the reopening of the German school [at Hackelhöf] had been offered.


[additional remarks: The article is thin and a little boring. Studying of the newspaper editions from 1922 discovered censorship. It is right to say that in 1922 the newspapers did not tell us the real feelings of the German speaking people. Someone did not want this. Censorship and democracy in Czechoslovakia 1922? That does not fit]


An dieser Stelle möchte ich noch unbedingt auf die Rubrik “Deutsche Schulpolitik 1939 bis 1945” verweisen. Es soll hier nicht der Anschein erweckt werden, daß sie besonders fair gewesen ist. Sie war wesentlich brutaler als alles was in den 1920er Jahren passierte.
I want to point your interest to the link “german school policy 1939 -1945” (written in german only!). It tells that the german policy was far from being fair. One can say it was brutal.

Another example for school problems in those days: (Not depending Hackelhöf. Source: Czech Senat)
Ein weiteres Beispiel für die damaligen Schulprobleme (betrifft anderen Ort!   Quelle: Parlament in Prag)

Tisk 71/8.

Preklad.

Interpelace

senatora Hartla a soudr.

na pana ministra skolstvi a narodni osvety

stran skolskych pomeru v Drahomysli u Zatce.

Obec Drahomysl u Zatce postavila v roce 1902 peknou budovu pro dvoutridni obecnou skolu, aby svym detem usporila dlouhou a za neprizniveho pocasi velice obtiznou cestu do Libesic, vzdalenych 3 km.

Nasledkem znamych povalecnych pomeru, ale take nasledkem ruzneho pusobeni na nemecke rodice, aby sve ditky posilali do libesicke ceske skoly, klesl pocet nemeckych zaku, takze nejdrive zrusena byla jedna trida. Soucasne konana silna agitace pro zrizeni ceske skoly, a kdyz pro ni zabezpeceno bylo 13 ditek, z casti nemeckych, byla tato skola otevrena a umistena ve skolni budove obce. Kdyz pak nasledkem nadhaneni pro ceskou skolu pocet zaku nemecke skoly v cervenci 1925 klesl na 21, byla tato skola uplne zrusena, ackoli se k zapisu pro skolni rok 1925/1926 prihlasilo 30 deti.

Dnes ma se vec tak, ze domaci nemecka skola, pro kterou prihlaseno jest 30 ditek, zustava uzavrena, kdezto ceska skola, kterou navstevuje jen 11 ceskych a 7 nemeckych ditek, trva.

Rodicove nemeckych skolnich ditek byli by tudiz nuceni posilati bud sve ditky do skoly, jejiz vyucovacimu jazyku jejich ditky nerozumeji, anebo nechat je kazdodenne konati dlouhou cestu do libesicke nemecke skoly.

Obec Drahomysl pozadala, aby tomuto neudrzitelnemu stavu ucinila pritrz, hned po zacatku skolniho roku u zemske skolni rady za zrizeni skolni expositury, neobdrzela vsak dosud zadneho vyrizeni.

Podepsani tazi se tudiz pana ministra skolstvi a narodni osvety:

Jest pan ministr ochoten, za ucelem pokud mozno rychleho odstraneni vylicenych tuto pomeru, ktere primo jsou na vysmech pozadavkum narodni spravedlnosti a kulturni pece, zariditi, aby nemecka skola v Drahomysli byla zase otevrena neb aby tam alespon zrizena byla expositura?

V Praze, dne 24. brezna 1926.

Hartl,
Bohr, Fritscher, Luksch, Lippert, Teschner, dr. Ledebur-Wicheln, K. Friedrich, Hutter, Stolberg, Zuleger, A. Scholz, Spies.

 

Puvodni zneni.

Interpellation

des Senators Hartl und Genossen

an den Herrn Minister fur Schulwesen und Volksaufklarung

betreffend die Schulverhaltnisse in Drahomischl bei Saaz.

Die Gemeinde Drahomischl bei Saaz hat im Jahre 1902 ein schones Gebaude fur eine zweiklassige Volksschule errichtet, um ihren Kindern den weiten und bei schlechtem Wetter sehr beschwerlichen Weg nach dem 3 km entfernten Liebeschitz zu ersparen.

Durch die bekannten Nachkriegsverhaltnisse, aber auch infolge verschiedener Einwirkungen auf deutsche Eltern, ihre Kinder in die Liebeschit-zer cechische Schule zu schicken, sank die Zahl der deutschen Schuler, so dass zunachst die eine Klasse gesperrt wurde. Gleichzeitig wurde eine starke Agitation fur die Errichtung einer cechischen Schule entfaltet, und als hiefur 13 zum Teile deutsche Kinder sichergestellt waren, wurde diese Schule eroffnet und in dem Schulgebatide der Gemeinde untergebracht. Als nun, beeinflusst durch die Werbungen fur die cechische Schule, im Juli 1925 die Schulerzahl der deutschen Schule auf 21 sank, wurde diese ganzlich aufgelost, trotzdem sich zur Einschreibung fur das Schuljahr 1925/ 26 30 Kinder meldeten.

Heute steht die Sache so, dass die bodenstandige deutsche Schule, fur die 30 Kinder gemeldet sind, gesperrt bleibt, wahrend die cechische, von nur 11 cechischen und 7 deutschen Kindern besuchte Schule besteht.

Die Eltern der deutschen Schulkinder waren demnach gezwungen, ihre Kinder entweder in eine Schule zu schicken, deren Unterrichtssprache ihre Kinder nicht verstehen, oder sie alltaglich den weiten Weg zur Liebeschitzer deutschen Schule zurucklegen zu lassen.

Die Gemeinde Drahomischl hat, um diesen unhaltbaren Zustand zu beseitigen, gleich nach Schuljahrsbeginn beim Landesschulrate um Errichtung einer Schulexpositur angesucht, hat aber bisher keine Erledigung erhalten.

Die Unterzeichneten richten daher an den Herrn Minister fur Schulwesen und Volksaufklarung die Anfrage:

Ist der Herr Minister bereit, zur moglichst raschen Beseitigung der im Vorstehenden geschilderten, den Forderungen nationaler Gerechtigkeit und kultureller Fursorge geradezu hohnsprechenden Verhaltnisse zu veranlassen, dass die deutsche Schule in Drahomischl wieder eroffnet oder dortselbst wenigstens eine Expositur errichtet werde?

Prag, am 24. Marz 1926.

Hartl, Bohr, Fritscher, Luksch, Lippert, Teschner, Dr. Ledebur-Wicheln, K. Friedrich, Hutter, Stolberg, Zuleger, A. Scholz, Spies.

 

                                             Interpellation
                               of Senator Hartl and comrades
                                     to the School Minister

Depending the school conditions at [the village] Drahomischl near Saaz

In 1902 the municipality Drahomischl near Saaz built a fine house for an elementary school with 2 classes to prevent their children from walking the distant and during bad weather conditions very hard useable way to the Liebeschitzer school, 3 km away.

Due to the known after war conditions and also due to some acts upon German parents to send their children into the Czech school at Liebeschitz the number of German pupils decreased, so that at first one class was closed. Simultaneously a great agitation for the introduction of a Czech school had been unfolded. After a number of 13 [pupils] - including some German children - was secured the [Czech] school was opened and accommodated in the school building of the municipality. Then influenced by the advertising for a Czech school the number of pupils decreased in July 1925 to 21 and the [German] school was totally closed despite of 30 [German] children who enrolled for the school year 1925/1926.

Today the case is that the solid German school with 30 enrolled children is still closed while the Czech school attended by only 11 Czech and 7 German pupils still exists.

The German parents of the German pupils were therefore forced to send their children into a school those teaching language they do not understand or to let them walk all day the distant way to the German school at Liebeschitz.

To eliminate this intolerable condition the municipality Drahomischl requested shortly after the start of the [new] school year from the National School Administrator the introduction of a school branch but did so far not receive an answer.

The signers would like to ask the school minister this question: Is the Minister willing to eliminate the told conditions who are violating the demands for national justice and cultural care and will he do arrangements to reopen the German school at Drahomischl or at least open there a branch school?

                                 Prague, 24th of March 1926

Signed: Hartl, Bohr, Fritscher, Luksch, Lippert, Teschner, Dr. Ledebur-Wicheln, K. Friedrich, Hutter, Stolberg, Zuleger, A. Scholz, Spies

Tisk 219/22.

Puvodni zneni.

Odpoved

ministra skolstvi a narodni osvety

na interpelaci senatora Hartla a soudruhu

stran skolskych pomeru v Drahomysli u Zatce (tisk c. 71/8).

Jednotridni obecna skola v Drahomysli u Zatce byla koncem cervna 1925 predsedou zemske skolni rady v Praze zrusena a jeji obvod prikazan obvodu obecne skoly v Libesicich, vzdalene od Drahomysle 2,6 km po okresni silnici, ktera jest podle vykonaneho setreni dobre schudna v lete i v zime. Skola byla zrusena, jezto dalsi jeji trvani pro maly pocet zactva nebylo oduvodneno. Uredni zapis pro skolni rok 1925/26 nebyl na skole te jiz konan. Stiznost, kterou do zrusovaciho vynosu podala mistni skolni rada spolu s obecnim zastupitelstvem v Drahomysli, byla ministerstvem skolstvi a narodni osvety zamitnuta jako neoduvodnena, jezto pocet deti, ktere byly povinny do skoly te choditi, ani zdaleka nedosahoval ctyriceti a byl proto predseda zemske skolni rady ve smyslu § 9 zakona c. 189/1919 Sb. z. a n. opravnen skolu tu zrusiti. Proti rozhodnuti ministerstva skolstvi a narodni osvety podana byla stiznost k nejvyssimu spravnimu soudu, jehoz nalezu v te veci dluzno vyckati.

V Praze, dne 26. kvetna 1926.

Dr Krcmar v. r.,
ministr skolstvi a narodni osvety.

Preklad.

Antwort

des Ministers fur Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Senators HartI und Genossen

betreffend die Schulverhaltnisse in Drahomischl bei Saaz (Druck Nr. 71/8).

Die einklassige Volksschule in Drahomischl bei Saaz wurde mit Ende Juni 1925 vom Vorsitzenden des Landesschulrates in Prag aufgelost und deren Sprengel dem Sprengel der Volksschule in Liebeschitz zugewiesen, welche von Drahomischl 2,6 km entfernt ist; die dorthin fuhrende Bezirksstrasse ist nach den gepflogenen Erhebungen im Sommer als auch im Winter gut gangbar. Die Schule wurde aus dem Grunde aufgelost weil deren weiterer Bestand wegen geringer Schulerzahl nicht begrundet war. Die amtliche Einschreibung fur das Schuljahr 1925/1926 fand an dieser Schule nicht mehr statt. Die vom Ortsschulrate gemeinsam mit der Gemeindevertretung in Drahomischl gegen den auflosenden Bescheid eingebrachte Beschwerde wurde vom Ministerium fur Schulwesen und Volkskultur als unbegrundet abgewiesen, nachdem die Zahl der Kinder, welche diese Schule zu besuchen hatten, bei weitem die Zahl von 40 Kindern nicht erreichte und war daher der Vorsitzende des Landesschulrates im Sinne des § 9 des Gesetzes Nr. 189/1919 S. d. G. u. V. zur Auflosung dieser Schule berechtigt. Gegen die Entscheidung des Ministeriums fur Schulwesen und Volkskultur, wurde die Beschwerde an das Oberste Verwaltungsgericht eingebracht, dessen Entscheidung in dieser Angelegenheit abzuwarten ist.

Prag, am 26. Mai 1926.

Dr. Krcmar m. p.,
Minister fur Schulwesen und Volkskultur.

                                                       Answer
                                             of the School Minister
                           to the Interpellation of Senator Hartl and comrades

Depending the school conditions at Drahomischl near Saaz (Print Nr. 71/8)

The one class elementary school at Drahomischl near Saaz was closed at the end of June 1925 by the Chairman of the National School Administration and the parish was attended to the parish at Liebeschitz, which is 2.6 km away of Drahomischl. The district street to Liebeschitz is due to the made investigations in summer and winter good useable. The school had been closed because their existence was not justified due to too little pupils to attend.The official enrolment for the school year 1925/1926 was no longer done at this school. The complaints made by the local school administration together with the municipal council against the closing decision was rejected as baseless by the School Ministry because the number of pupils who had to attend this school was far away from 40 and therefore the Chairman of the National School Administration was right to close the school according to  § 9 of the law Nr. 189/1919. Against the decision complain was made at the administration court and it is necessary to wait for a decision in this case.

                                     Prague, 26th of May 1926
                                                                   Signed: Dr. Krcmar, School Minister

[Additional Information: Population of Drahomischl in 1930: 274 People]
[Zusatzinformation: Einwohnerzahl Drahomischl 1930: 274 Personen]   

[Home] [English Version] [Deutsche Version] [Bilder (Pictures)] [Links/Contact] [Dokumente Documents] [Heimatschein Abt Tecelin] [Mietvertrag Gasthaus] [What´s New] [Landkarte/Landmap] [Special_Reports Spezialreports]